-
1 называть в честь
1) General subject: name after (кого-либо), name after (кого-л.)2) Mathematics: (кого-либо) name after3) Literature: (кого-л.) call after -
2 называть в честь
vgener. (q.c. a qd) dedicare (+G), (кого-л) 3 intitolare a (qd) -
3 называть в честь (кого-л.)
Literature: call afterУниверсальный русско-английский словарь > называть в честь (кого-л.)
-
4 называть в честь (кого-либо)
Mathematics: name afterУниверсальный русско-английский словарь > называть в честь (кого-либо)
-
5 называть
1. designate2. term3. entitle4. entitled5. names6. call; name; mention; invite7. denominate8. qualify9. named; was called (refl.)10. name; be called (refl.)11. naming; were called (refl.)Синонимический ряд:1. давать кличку (глаг.) давать кличку2. давать название (глаг.) давать название3. именовать (глаг.) величать; звать; именовать; кликать4. нарекать (глаг.) давать имя; нарекать; прозывать -
6 называть(ся)
гл.Многозначный русский глагол называть, назвать описывает только факт называния, соответствующие ему английские глаголы различаются целью называния.1. to name — называть, назвать, называться, давать имя, нарекать, перечислять поименно, называть поименно: to name smb, smth — называть кого-либо, что-либо/нарекать кого-либо, что-либо/давать имя кому-либо, чему-либо; to name smb, smth afler smb (in honour of smb) — называть кого-либо, что-либо по имени (в честь) кого-либо; to name a town (a square, a new mineral) — дать название городу (площади, новому минералу); to name the capitals of the world — перечислять столицы мира/называть столицы мира; to name all the writers of the period — перечислить всех писателей этого периода/назвать всех писателей этого периода: to name the day (the price) — назвать день (цену)/назначить день (цену) They named the boy Richard. — Мальчика назвали Ричард. Can you name the seven days of the week? — Ты можешь назвать семь дней недели?/Ты можешь перечислить названия семи дней недели?2. to call — называть, назвать, звать, называться (глагол to call обозначает использование имени при обращении или упоминании кого-либо): They named him Robert after his uncle, but everybody at home called him Bob. — В честь дяди его нарекли Робертом, но все домашние звали его Вобом./В честь дяди его назвали Робертом, но дома все звали его Бобом. What is the street called? — Как называется эта улица? What do you call the people who live in France? — Как называется народ, живущий во Франции? -
7 называть
Русскому многозначному глаголу называть соответствуют английские глаголы name и call. Name означает 'называть – перечислять': назвать столицы европейских государств – to name the capitals of European countries. Name также имеет значение 'давать имя кому-л. или чему-л.': назвать ребенка по имени отца – to name the child after his father, назвать страну в честь того, кто ее открыл – to name the country after its discoverer... Call означает 'называть по имени' или 'произносить название чего-л.': назвать кого-л. по имени – to call a person by his first name, называть вещи своими именами – to call a spade a spade. Call, в отличие от name, может употребляться в значении 'давать уменьшительное имя или прозвище': to name the baby Richard but to call him Dick. Call также выступает в значении 'охарактеризовывать каким-л. словом': красавицей ее не назовешь – she cannot be called a beauty.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > называть
-
8 называть
см. назвать* * *несов.см. назвать* * *v1) gener. appellare, (di) dare, dire, titolare, chiamare, nominare, assegnare dei nomi, denominare, (в честь кого-л) intitolare (a qd), mentovare2) poet. (nomo) nomare -
9 называть
несов.; сов. назва́ть1) давать имя, название nénnen nánnte, hat genánnt кого / что л. A, как л. (каким л. именем) → A; в честь кого / чего л. benénnen ↑ кого / что л. A, именем кого / чего л. nach D, часто Passiv benánnt wérdenОни́ назва́ли ма́льчика Андре́ем. — Sie nánnten íhren Júngen Andréj.
У́лицу назва́ли и́менем вели́кого компози́тора. — Die Stráße wúrde nach dem gróßen Komponísten benánnt.
2) характеризовать каким-л. словом, обозвать nénnen ↑ кого / что л. A, как л. (кем / чем л.) → AЕго́ называ́ют геро́ем. — Man nennt ihn éinen Hélden.
Он назва́л меня́ дурако́м. — Er hat mich éinen Dúmmkopf genánnt.
3) обращаться по имени, фамилии án|reden (h) кого л. A, как л. → mit DМы называ́ем его́ то́лько по и́мени и о́тчеству. — Wir réden ihn nur mit (dem) Vór und Vátersnamen án.
Как мне вас называ́ть? — Wie soll ich Sie ánreden?
4) перечислять nénnen ↑ кого / что л. AНазови́те крупне́йшие ре́ки Евро́пы. — Nennt die größten Flüsse Európas.
-
10 называть ребёнка в честь
Makarov: call a child by the name of (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > называть ребёнка в честь
-
11 в честь
1. after2. in honour -
12 давать ребёнку имя в честь
1) General subject: (называть ребёнка) call a child by the name of (кого-л.)2) Makarov: call a child by the name of (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > давать ребёнку имя в честь
-
13 давать ребёнку имя (называть ребёнка) в честь
General subject: call a child by the name of (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > давать ребёнку имя (называть ребёнка) в честь
-
14 name after
называть в честьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > name after
-
15 name for
называть в честьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > name for
-
16 name from
называть в честьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > name from
-
17 name after
-
18 name for
называть в честь* * *амер. называть в честь (кого-л.) -
19 name after
называть в честь( кого-л.) Why have you not named any of your sons after yourself? ≈ Почему вы не дали ни одному из ваших сыновей ваше имя?Большой англо-русский и русско-английский словарь > name after
-
20 name from
Большой англо-русский и русско-английский словарь > name from
См. также в других словарях:
Называть вещи своим именем — Называть вещи своимъ именемъ (иноск.) оцѣнивать по достоинству. Ср. Ты всегда готовъ назвать свинью свиньей, вора воромъ, мальчишку мальчишкой и каналью канальей, хотя бы вся вселенная полѣзла на тебя съ поднятыми кулаками. Дружининъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЧЕСТЬ — Быть в (на) честе. Перм., Прикам. 1. То же, что быть в чести. 2. Дорого цениться. СГПО, 61, 680; МФС, 110 Быть в чести. Разг. Устар. Пользоваться уважением, быть в почёте. БМС 1998, 625; ШЗФ 2001, 27; Подюков 1989, 227. Выйти с чести. Олон. Уйти… … Большой словарь русских поговорок
называть вещи своим именем — (иноск.) оценивать по достоинству Ср. Ты всегда готов назвать свинью свиньей, вора вором, мальчишку мальчишкой и каналью канальей, хотя бы вся вселенная полезла на тебя с поднятыми кулаками. Дружинин. Увеселительно философские очерки. 4. Ср. Не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
называть — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я называю, ты называешь, он/она/оно называет, мы называем, вы называете, они называют, называй, называйте, называл, называла, называло, называли, называющий, называемый, называвший, называя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Храм в честь святителей Московских (Медведево) — Православный храм Храм Трёх Святителей Московских Страна Россия Село Медведево, Чебаркульский район Челябинской области … Википедия
Отдавать/ отдать честь — кому. 1. Разг. Приветствовать кого л., приложив руку к головному убору. БМС 1998, 625; Ф 2, 24. 2. Разг. Шутл. Оказывать должное внимание кому л. БМС 1998, 625. 3. Кар. Называть кого л. по имени и отчеству. СРГК 4, 287. 4. Пск. Ирон. Бить,… … Большой словарь русских поговорок
Список персонажей Warcraft — В Википедии есть портал «Warcraft» Содержание 1 А … Википедия
Гром Хеллскрим — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Данат Тролльбэйн — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Джарод Шадоусонг — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия
Кил'джеден — Содержание 1 А’дал 2 Азгалор 3 Азшара 4 Акама 5 Аку’май 6 … Википедия